|
一划
[分卷阅读]
|
|
一文(Farthing, Quadrans)
|
一代(Generation, Generatio)
|
一步、曷默尔、米纳、肋特客、贝卡、辛
|
|
|
二划
[分卷阅读]
|
|
七(Seven, Septem)
|
七十贤士译本(Septuagint, Septuaginta)
|
丁香(Calamus)
|
乃波(Nebo)
|
|
乃波(Nebo)
|
乃波(Nebo)
|
乃苛(Necho, Nechao)
|
乃尔(Ner)
|
|
乃黎(Neri)
|
乃革布(Negeb)
|
乃弗泰(Nephthar, Naphtha)
|
乃勒乌(Nereus)
|
|
乃黎雅(Neriah, Nerias)
|
乃漆布(Nezib, Nesib)
|
乃托法(Netophah, Netupha)
|
乃阿颇里(Neapolis)
|
|
乃赫米雅(Nehemiah, Nehemias)
|
乃赫米雅书(Book of Nehemiah, Liber Nehemiae)
|
乃巴约特(Nebaioth, Nabaioth)
|
乃塔乃耳(Nathanael)
|
|
乃费托亚(Nephtoah, Nephtoa)
|
乃胡市堂(Nehushton, Nohestan)
|
乃尔加耳(Nergal, Nergel)
|
乃尔加耳沙勒责尔(Nergal-sarezer, Nergel-Sereser)
|
|
乃步沙次班(Nebushazban, Nabusezban)
|
乃步匝辣当(Nebuzaradan, Nabuzardan)
|
人(Man, Homo)
|
人格 [位格](Person, Persona)
|
|
人祭(Human Sacrifice, Sacrificia humana)
|
人兽交合(Bestiality, Bestialitas)
|
人类通谕("Humani generis")
|
人子(Son of Man, Filius hominis)
|
|
十诫(Decalogue, Decalogus)
|
十字架(Cross, Crux)
|
十城区(Decapolis)
|
十字记号(Tau, Thau)
|
|
十二支派 [支派](Tribe, Tribus)
|
十二小先知(Minor Prophets, Duodecim Prophetae)
|
十二宗徒训言(Didache)
|
十二宗祖(圣祖)遗嘱(Testaments of the Twelve Patriarchs, Te
|
|
三划
[分卷阅读]
|
|
三馆(Three Taverns, Tres Tabernae)
|
三松(Samson)
|
三位一体奥义(Mystery of Trinity, Mysterium Trinitatis)
|
上主(Jahve, Iahve)
|
|
上主的日子(The Day of the Lord, Dies Domini)
|
上主的使者 [天主的使者](Messenger of the Lord, Angelus Domin
|
上主的仆人(Servant of Jahve, Servus Iahve)
|
上智的天主通谕(“Providentissimus Deus”)
|
|
乞丐(Beggar, Mendicus)
|
千年国说(Millenarianism, Millenarismus)「
|
口唇(Lip, Labium)
|
大司祭(The Hight Priest, Summus Sacerdos)
|
|
大王(Great-King, Iareb)
|
大鱼 [塔宁](Sea-monster, Cetus [Tannin])
|
大麦(Barley, Hordeum)
|
大将军 [辣贝沙克](Commander, Rabsaces)
|
|
大理石(Marble, Marmor)
|
大博尔(Tabor, Thabor)
|
大马士革(Damascus)
|
大马士革文件(The Document of Damascus, Documentum Damasc
|
|
女人 [妇女](Female, Femina [Woman, Mulier])
|
子(儿子)、子女(Son, Filius)
|
小麦(Wheat, Frumentum)
|
山谷、平原(Valley, Vallis)
|
|
山羊(Goat, Caper)
|
山中圣训(The Sermon on the Mount, Sermo Montanus)
|
工人 [奴仆、臣仆、酬资](Workers, Opifices [Slave, Servus; Se
|
|
|
四划
[分卷阅读]
|
|
不洁(Uncleanness, Immunditia)
|
不误性(Infallibility, Infallibilitas)
|
中保(Mediator)
|
中文《圣经》译本(Chinese Versions, Versiones Sinicae)
|
|
丹(Dan)
|
五城(Pentapolis)
|
五书(Pentateuch, Pentateuchus)
|
五脏(Bowels, Viscera)
|
|
五谷(Wheat, Frumentum)
|
五旬节(Pentecost, Pentecoste)
|
五卷经(Meghiloth)
|
什一之物(Tithes, Decimae)
|
|
仁爱(Goodness, Bonitas)
|
仁慈(Mercy, Misericordia)
|
仆洛曷洛(Prochorus)
|
仆托肋买(Ptolemais)
|
|
仆托肋米(Ptolemy, Ptolemaeus)
|
仇恨(Enmity, Inimicitia)
|
「仇恨」-史特纳(Sitnah, "Inimicitiae")
|
元首(Ethnarch, Ethnarca)
|
|
元首职权(Primacy of Peter, Primatus Petri)
|
公函(Catholic Epistles, Epistolae Catholicae)
|
公议会(Council-Sanhedrin, Concilium seu Synedrium)
|
六艺(Arts, Artes)
|
|
分娩(Childbirth, Partus)
|
分裂 [党派](Division, Schisma [Sect, Secta])
|
分封侯(Tetrarch, Tetrarcha)
|
切肋叙利亚(Coelesyria)
|
|
厄东(Edom)
|
厄里(Eli, Heli)
|
厄尔(Er, Her)
|
厄耳(El)
|
|
厄拉(Elah, Ela)
|
厄拉谷(Vale of Elah, Terebinthi Vallis)
|
厄蓝(Elam, Aelam)
|
厄林(Elim)
|
|
厄隆(Elon, Elom)
|
厄隆(Elom)
|
厄明(Emim)
|
厄法 [Ephah, Epha]
|
|
厄法(Epha)
|
厄兰(Eran, Heran)
|
厄堂 [厄堂旷野](Ethan [Etham] )
|
厄堂(Ethan)
|
|
厄娃(Eve, Heva)
|
厄巴耳 [敖巴耳](Ebal, Obal, Hebal)
|
厄巴耳(Ebal, Hebal)
|
厄贝尔(Eber, Heber)
|
|
厄德勒(Edrei, Edrai)
|
厄革隆(Eglon)
|
厄胡得(Ehud, Aod)
|
厄罗音 (Eloim)
|
|
厄拉特 (Elath, Aelath)
|
厄里亚(Elijah, Elias)
|
厄里叟(Elisha, Elisaeus)
|
厄里沙(Elishah, Elisa)
|
|
厄里乌(Elihu, Eliu)
|
厄里买(Elymais)
|
厄里雍(Most High, Elyion)
|
厄刻龙(Ekron, Accaron)
|
|
厄路耳(Elul)
|
厄吕玛(Elymas)
|
厄玛乌(Emmaus)
|
厄诺士(Enosh, Enos)
|
|
厄弗所(Ephesus)
|
厄弗所书(Epistle to the Ephesians, Epistola ad Ephesio
|
厄弗得 [披肩](Ephod [Humerale])
|
厄斐龙(Ephron)
|
|
厄勒客(Erech, Arach)
|
厄撒乌(Esau)
|
厄色尼(Essenes, Esseni)
|
厄斯里(Esli, Hesli)
|
|
厄塔宁(Ethanim)
|
厄耳卡纳(Elkanah, Elcana)
|
厄耳科士(Elkoshite, Elcesaeus)
|
厄耳玛丹(Elmadan)
|
|
厄耳特刻(Eltekoh, Eltheco)
|
厄里雅金(Eliakim, Eliacim)
|
厄里法次(Eliphaz)
|
厄里乌得(Eliud)
|
|
厄拉撒尔(Elasar)
|
厄玛奴耳(Emmanuel)
|
厄派乃托(Epaenetus)
|
厄帕夫辣(Epaphras)
|
|
厄弗辣因(Ephraim [Ephrem])
|
厄弗辣因(Ephraim, Ephrem)
|
厄弗辣大(Ephratha, Ephrata)
|
厄辣斯托(Erastus)
|
|
厄市苛耳(Eshcol, Escol)
|
厄市陶耳(Eshtaol, Estol)
|
厄特巴耳(Ethbaal)
|
厄乌提曷(Eutychus)
|
|
厄敖狄雅(Euodia, Evodia)
|
厄撒哈冬(Esarhaddon, Asarhaddon)
|
厄则克耳(书) [厄则克耳](Book of Ezekiel, Liber Ezechielis
|
厄斯得隆(Esdraelon, Esdrelon)
|
|
厄斯德拉上下 [乃赫米雅书](Book of Ezra and Book of Nehemias)
|
厄斯德拉 (Ezra, Esdras)
|
厄斯德拉卷三、卷四(Book III and IV of Ezra)
|
厄斯德拉默示录(Apocalypse of Esdras, Apocalypsis Esdrae)
|
|
厄贝雅塔尔(厄彼雅塔尔)(Abiathar)
|
厄肋阿匝尔(Eleazar)
|
厄里厄则尔(Eliezer)
|
厄里默肋客(Elimelech)
|
|
厄里约颇里(Heliopolis)
|
厄克巴塔纳(Ecbatana)
|
厄丕默尼得(Epimenides)
|
厄帕洛狄托(Epaphroditus)
|
|
厄提约丕雅(Ethiopia, Aethiopia)
|
厄乌辣桂隆(东北风)(North-Easter, Euroaquilo)
|
厄贝得默肋客(Ebed-melech, Abdemelech)
|
厄兹雍革贝尔(Ezion-geber, Asiongaber)
|
|
厄威耳默洛达客(Evilmerodach)
|
厄肋番廷草纸文件(Elephantine, Papyri Elephantine)
|
友弟德 (Judith)
|
友弟德传(Book of Judith, Liber Judith)
|
|
天(Heaven, Coelum)
|
天主 [上主、 雅威、 厄耳、 厄罗音、 厄里雍、 至高者]
|
天国(Kingdom of God)
|
天使 [使者](Angel, Angelus [Messenger, Angelus])
|
|
天后(Queen of Heaven, Regina Coeli)
|
天秤(Scales, Statera)
|
天主经(The Lord's Prayer, Oratio Dominica)
|
天主的山(Moutain of God, Mons Dei)
|
|
天主显现(Theophany, Theophania)
|
天上万象(The Host of Heaven, Militia Coeli)
|
天主的使者(Messenger of God, Angelus Dei)
|
天主的名字(Names of God, Nomina Divina)
|
|
天主的羔羊(Lamb of God, Agnus Dei)
|
天主的照顾(Providence, Providentia)
|
天主的全副武装(God's Armour, Armatura Dei)
|
天主启示教义宪章(Constitution on Divine Revelation)
|
|
太阳[日头](Sun, Sol)
|
太阳城(City of Sun, Civitas Solis)
|
太阳神(Shamash)
|
太古史[创世纪前十一章](Primeval History)
|
|
太贝特(Tebeth)
|
夫黎基雅(Phrygia)
|
孔雀(Peacock, Pavus)
|
巨人[勒法因、组斤、勒法因平原](Giants, Gigantes)
|
|
巴耳(Baal)
|
巴郎(Balaam)
|
巴商(Bashan, Basan)
|
巴特(Bath)
|
|
巴阿拉(Baalah, Baala)
|
巴贝耳(塔)(Tower of Babel, Turris Babel)
|
巴比伦(Babylon, Babylonia)
|
巴厄沙(Baasha, Baasa)
|
|
巴哥阿(Bagoas, Vagao)
|
巴胡陵(Bahurim)
|
巴基德(Bacchides)
|
巴拉克(Balak, Balac)
|
|
巴路克[巴路克先知书](Baruch)
|
巴路克(书)(Book of Baruch, Liber Baruch)
|
巴路克默示录(Apocalypse of Baruch, Apocalypsis Baruch)
|
巴路克第三默示录(Third Apocalypse of Baruch)
|
|
巴摩特(High Places, Bamoth)
|
巴辣巴(Barabbas)
|
巴辣克(Barak, Barac)
|
巴耳贝克(Baalbek)
|
|
巴耳塔撒(Belteshazzar, Baltassar)
|
巴耳则步[贝耳则步、魔王](Baalzebub)
|
巴耳责丰(Baalzephon, Beelsephon)
|
巴力斯坦、平原[圣地、地理](Palestine)
|
|
巴力斯坦考古的发掘(Archeological Excavations in Palestine)
|
巴尔耶稣(Bar-Jesus, Bariesu)
|
巴尔纳伯(Barnabas)
|
巴尔纳伯大事录和致命录
|
|
巴尔撒巴(Barsabbas, Barsabas)
|
巴尔提买(Bartimaeus)
|
巴尔齐来(Barzillai, Berzellai)
|
巴色玛特(Basemath)
|
|
巴特舍巴(Bath-sheba, Bethsabee)
|
巴耳哈祚尔(Baal-hazor, Baalhasor)
|
巴耳培敖尔 [培敖尔](Baal of Peor, Baalphegor [Peor])
|
巴尔苛刻巴(Barkokeba, Bar Cocheba vel Cozeba)
|
|
巴尔多禄茂 [纳塔乃耳](Bartholomew)
|
巴尔多禄茂大事录(Acts of Bartholomew)
|
巴斯卦羔羊 (Paschal Lamb, Agnus Paschalis)
|
幻身论(Docetism, Docetismus)
|
|
心(Heart, Cor)
|
户籍纪(Book of Numbers, Liber Numeri)
|
户口登记(Census)
|
手(Hand, Manus)
|
|
手指(Finger, Digitus)
|
手臂(Arm, Brachium)
|
支派(Tribe, Tribus)
|
文体类型(Literary Genre, Litterarium Genus)
|
|
文体形式批判学(Form Criticism)
|
斗(Seah)
|
日(日子)(Day, Dies)
|
日头(Sun, Sol)
|
|
月(Month, Mensis)
|
月亮(Moon, Luna)
|
木(Wood, Lignum)
|
木纳松(Mnason)
|
|
比喻 [新约中的比喻](Parable)
|
比拉多(Pilate, Pilatus)
|
水 [活水](Water)
|
水苍玉(Beryl, Beryllus)
|
|
火(Fire, Ignis)
|
火把(Torch, Facula)
|
火窑(Furnace, Fornax)
|
父亲 [阿爸](Father, Pater [Abba])
|
|
父母(Parents, Parentes)
|
牛(Ox, Bos)
|
牛膝草(Hyssop, Hyssopus)
|
王冠(Diadem, Diadema)
|
|
五划
[分卷阅读]
|
|
丕洛(Pyrrhus)
|
丕雄(Pishon, Phison)
|
丕通(Pithom, Phitom)
|
丕斯加(Pisgah, Phasga)
|
|
丕贝色特(Bubastis, Bubastus)
|
丕乃哈斯(Phinehas, Phinees)
|
丕息狄雅(Pisidia)
|
丕哈希洛特(Pi-hahiroth, Phihahiroth)
|
|
世代(World, Saeculum)
|
主、主人(Lord, Dominus)
|
主日(Lord's Day, Dies Dominica)
|
主的语录(Sayings of the Lord)
|
|
主的复活(Resurrection of the Lord)
|
代兄弟立嗣律(Levirate, Leviratus)
|
以色列(Israel)
|
以色列国(Kingdom of Israel)
|
|
以色列遗民 [遗民](Survivors of Israel)
|
以民旷野行程
|
兄弟(Brother, Frater)
|
可憎之物(The Abomination of Desolation)
|
|
出神(Ecstasy, Ecstasis)
|
出谷纪(Exodus)
|
加音(Cain)
|
加拉(Calah, Chale)
|
|
加得(Gad)
|
加约(Gaius)
|
加林(Gallim)
|
加纳(Cana)
|
|
加步耳(Cabul)
|
加特(Gath, Geth)
|
加耳乃(Calneh, Chalanne)
|
加肋布(Caleb)
|
|
加黎雅(Caria)
|
加色丁(Chaldaea)
|
加阿耳(Gaal)
|
加巴达[石铺地](Gabbatha)
|
|
加达辣(Gadara)
|
加里雍(Gallio)
|
加勒布(Gareb)
|
加非托尔(Caphtor)
|
|
加革米士(Carchemish, Charcamis)
|
加尔默耳(Carmel)
|
加尔瓦略(Calvary, Calvaria)
|
加俾额尔(Gabriel)
|
|
加里肋亚(Galilee, Galilaea)
|
加玛里耳(Gamaliel)
|
加默里耳(Gamaliel)
|
加特黎孟(Gath-rimmon, Gethremmon)
|
|
加特赫费尔(Gath-hepher, Gethhepher)
|
包皮(Foreskin, Praeputium)
|
匝丰(Zaphon, Saphon)
|
匝开(Zaccai, Zachai)
|
|
匝凯[匝刻约](Zacchaeus, Zachaeus)
|
匝汪(Zavan)
|
匝匝(Zaza, Ziza)
|
匝拜(Zabbai)
|
|
匝多克(Zadoc, Sadoc)
|
匝耳孟(Zalmon, Selmon)
|
匝尔堂(Zarethan, Sarthan)
|
匝巴得(Zabad)
|
|
匝巴泰(Zabadeans, Zabadaei)
|
匝步得(Zabud)
|
则革尔(Zaccur, Zachur)
|
匝刻约(Zacchaeus, Zachaeus)
|
|
匝诺亚(Zanoah, Zanoe)
|
匝贝狄(Zabdi)
|
匝耳摩纳(Zalmonah, Salmona)
|
匝贝狄耳(匝贝狄尔)(Zabdiel)
|
|
匝加利亚 (Zacharias)
|
匝加利亚书 (Book of Zachariah)
|
匝尔法特(Zarephath)
|
匝加利亚歌(The Song of Zechariah)
|
|
匝默组明(Zamzummim, Zomzommim)
|
占卜 [招魂术](Divination)
|
卡步(Kab, Qab)
|
卡纳(Cana)
|
|
卡纳谷(Wadi Kanah)
|
卡尔颇(Carpus)
|
卡德士(Kadesh, Cades)
|
卡德士巴尔乃亚[卡德士]
|
|
卡尔纳殷(Karnaim, Carnaim)
|
卡帕多细雅(Cappadocia)
|
古民族的分布(Table of Nations)
|
召选(Calling, Vocatio)
|
|
史学(Historiography)
|
史罗(Shiloh, Silo)
|
史米(Shimei, Semei)
|
史孟(Simon)
|
|
史曷尔 [埃及河](Shihor)
|
史罗亚(Shiloah, Siloe)
|
史默红(Simeon)
|
史默龙(Shimron, Semeron)
|
|
史纳尔(Shinar, Sennaar)
|
史斐辣(Shiphrah, Sephora)
|
史沙克(Shishak, Sesac)
|
史托颇里(Scythopolis)
|
|
司祭城(City of Priests)
|
司祭法典(The Priestly Codex)
|
司祭、大司祭 [神品](Priest)
|
四书(Tetrateuch, Tetrateuchus)
|
|
四散的以民(Diaspora)
|
外衣(Cloak, Penula)
|
外方人 [寄居、侨民](Alien)
|
外邦归化的基督徒(Brothers of gentile origin)
|
|
奴仆(Slave, Servus)
|
奴默尼(Numenius)
|
奶(Milk, Lac)
|
奶饼(Cheese, Caseus)
|
|
尼罗河(Nile River, Nilus)
|
尼散(Nisan)
|
尼苛劳 [尼苛劳党](Nicolaus)
|
尼苛劳党(Nicolaitans)
|
|
尼革尔(Niger)
|
尼默辣(Nimrah, Nemra)
|
尼默陵(Nimrim, Nemrim)
|
尼尼微(Niniveh, Ninive)
|
|
尼普尔(Nippur)
|
尼贝哈次(Nibhaz, Nebahaz)
|
尼加诺尔(Nicanor)
|
尼苛德摩(Nicodemus)
|
|
尼苛颇里(Nicopolis)
|
尼默洛得(Nimrod, Nemrod)
|
尼色洛客(Nisroch, Nesroch)
|
左尔 [提洛](Tyrus, Zor [Tyre])
|
|
左罕 [塔尼斯](Zoan, Tanis)
|
左哈尔(Zoar, Segor)
|
左法尔(Zophar, Sophar)
|
左赫肋特(Zoheleth)
|
|
布拉斯托(Blastus)
|
平原(Plain, Planities)
|
平行体(Parallelism, Parallelismus)
|
幼鹿(Young Stag, Hinnulus)
|
|
幼发拉的(Euphrates)
|
弗肋贡(Phlegon)
|
打猎 [猎人、猎物](Hunt)
|
未录主言(Agrapha)
|
|
末世论(Eschatology, Eschatologia)
|
末日审判 [审判](Last or general Judgement)
|
本都(Pontus)
|
本性(Nature, Natura)
|
|
本希农(Ben-hinnom, Ennom)
|
本雅明(Benjamin, Beniamin)
|
正经(Protocanonicals, Protocanonici)
|
正义(Justice, Iustitia)
|
|
母牛 [红母牛](Cow, Vacca [Red Cow)
|
母亲(Mother, Mater)
|
民长 [民长纪](Judges)
|
永远(Eternity, Aeternitas)
|
|
玉石、宝石(Precious Stones, Lapides Pretiosi)
|
玉髓(Chalcedony, Calcedonius)
|
玉蜀黍(Millet, Milium)
|
瓦片(Ostracon)
|
|
瓦士提(Vashti, Vasthi)
|
甘达刻(Kandake, Candace)
|
生命(Life, Vita)
|
生命册(Book of Life, Liber Vitae)
|
|
生命树(Tree of Life, Arbor Vitae)
|
甲虫状图章(Scarab, Scarabaeus)
|
申命纪(Deuteronomy, Deuteronomium)
|
白冷 [贝特肋恒](Bethlehem)
|
|
白鹫(Osprey, Porphyrio)
|
白松香(Galbanum)
|
白玛瑙(Agate, Achates)
|
皮囊(Waterskin, Uter)
|
|
石、盘石(Rock, Petra)
|
石榴(Pomegranate, Malogranatum)
|
石油(Naphtha)
|
石柱(Massebah)
|
|
石铺地(Lithostrotos)
|
立像[铸像、神柱、雕像](Statue)
|
|
|
|
六划
[分卷阅读]
|
|
伊甸(Eden)
|
伊壁鸠鲁派(Epicureans, Epicuraei)
|
伍兹/胡兹(Uz, Huz)
|
休书(Bill of Divorce, Libellus Repudii)
|
|
充军[流徙、移民](Exile)
|
先知、先知职责 [预言](Prophet)
|
先存(Preexistence of Christ)
|
光明(Light, Lumen)
|
|
光荣(Glory, Gloria)
|
光荣颂(Doxology, Doxologia)
|
全能者(El-Shaddai)
|
全燔祭 [燔祭](Holocaust, Holocaustum)
|
|
再来(Parousia)
|
刑罚、惩罚(Punishment, Poena)
|
列王纪(The Books of Kings)
|
印图章(印玺)(Seal, Sigillum)
|
|
印度(India)
|
名字(Name, Nomen)
|
地、大地(Earth, Terra)
|
地狱(Nether World, Infernus)
|
|
地理(Geography, Geographia)
|
地中海(Mediterranean Sea)
|
地质时代(Geological Epochs)
|
多丹(Dodanim)
|
|
多克(Dok, Doch)
|
多堂(Dothan, Dothain)
|
多默(Thomas)
|
多默大事录(Acts of Thomas, Actus Thomae)
|
|
多尔 [纳法特多尔](Dor [Naphath-dor)
|
多厄格(Doeg)
|
多尔卡(Dorcas)
|
多神教(Polytheism, Polytheismus)
|
|
多夫制(Polyandry, Polyandria)
|
多妻制(Polygamy, Polygamia)
|
多彼雅(Tobijah, Tobias)
|
多俾亚(Tobias)
|
|
多俾亚传 [多俾亚、托彼特](Book of Tobit)
|
多贝辣特(Daberath, Dabereth)
|
夸尔托(Quartus)
|
字母(Alphabet, Alphabetum)
|
|
字母顺序诗(Alphabetic poems)
|
宇宙、世界(World, Mundus)
|
宇宙观 [深渊](Cosmogony)
|
安慰(Comfort, Consolatio)
|
|
「安慰之圣神」诵谕("Spiritus Paraclitus")
|
安德肋(Andrew, Andreas)
|
安德肋大事录(Acts of Andrew)
|
安息日(Sabbath, Sabbatum)
|
|
安息日路程(Sabbath day's journey)
|
安息年(Sabbatical Year)
|
安息油液(Aloes, Gutta)
|
安提帕(Antipas)
|
|
安提帕特(Antipatris)
|
安多尼堡(Citadel of Antonia)
|
安多尼苛 [安得洛尼科](Andronicus)
|
安提约古(Antiochus)
|
|
安提约基雅(Antioch, Antiochia)
|
安得洛尼科(Andronicus)
|
年(Year, Annus)
|
年龄(Age, Aetas)
|
|
托布(Tob)
|
托拉(Tola, Thola)
|
托辣(Torah, Tora)
|
托彼特(Tobit)
|
|
托彼雅(Tobiah, Tobias)
|
托斐特(Topheth)
|
托加尔玛(Togarmah, Thogorma)
|
收葡萄节(Vintage, Vindemia)
|
|
早熟的无花果(Fig, Grossus)
|
旭日(Morning sun, Oriens)
|
朱红、紫红(Scarlet thread, Coccum)
|
次经(Deuterocanonicals)
|
|
死亡(Death, Mors)
|
死海(Dead sea, Mare Mortuum)
|
死海文件(Dead Sea Scrolls)
|
死人复活(Resurrection of the Dead)
|
|
泛巴比伦主义(Panbabylonism)
|
灰(Ashes, Cinis)
|
百夫长(Centurion, Centurio)
|
百合花(Lily, Lilium)
|
|
米加(Micah, Micha)
|
米罗(Millo, Mello)
|
米纳(Mna)
|
米辣(Myra)
|
|
米加雅(Micaiah, Michaeas)
|
米加耳(Michal, Michol, Michael)
|
米该亚 (Micah, Michaeas)
|
米该亚书(Book of Micah)
|
|
米革龙(Migron, Magron)
|
米德杨(Midian, Madian)
|
米耳公、摩肋客(Milcom)
|
米肋托(Miletus)
|
|
米黎盎(Miriam, Maria)
|
米息雅(Mysia)
|
米市纳(Mishna)
|
米沙耳(Mishael, Misael)
|
|
米兹帕(Mizpah, Maspha)
|
米德辣市(Midrash)
|
米革玛斯(Michmash, Machmas)
|
米提肋乃(Mitylene)
|
|
米革多耳(Migdol, Magdalum)
|
米革达耳加得(Migdal-gad, Magdalgad)
|
羊(Sheep, Ovis)
|
羊门(Sheep-gate, Porta Gregis)
|
|
羊栈(Sheepfold, Ovile)
|
羊皮卷(Parchments, Membrana)
|
老年(Old age, Senectus)
|
老鼠(Mouse, Mus)
|
|
肉 [肉身](Flesh)
|
肉身(Body, Corpus)
|
肉身复活 [死人复活、复活](Resurrection of the Dead)
|
肉桂(Cassia, Casia)
|
|
肋未 [肋未人、肋未支派](Levi [Levites)
|
肋未人(Levites, Levitae)
|
肋未城 [司祭城](Levitical Cities)
|
肋未纪 [圣洁法典、司祭法典](Book of Leviticus)
|
|
肋未支派(Tribe Levi, Tribus Levi)
|
肋未遗嘱(Testament of Levi)
|
肋阿(Leah, Lia)
|
肋沙(Lasha, Lesa)
|
|
肋巴纳(Lebanah, Lebana)
|
肋哈宾(人)(Lehabim, Laabim)
|
肋慕耳(Lemuel, Lamuel)
|
肋特客(Lethek, Dimidium cori)
|
|
肋突兴(Letushim, Latusim)
|
臣仆(Servant, Servus)
|
自然、本性(Nature, Natura)
|
自由(Freedom, Libertas)
|
|
自由人(Freedmen, Libertini)
|
至高者(Most High, Altissimus)
|
舌 [诽谤](Tongue)
|
色阿 [斗](Seah)
|
|
色巴、舍巴(Seba, Saba)
|
色拉(Sela)
|
色贡多(Secundus)
|
色依尔(Seir)
|
|
色娄苛一世(Seleucus I Nicator)
|
色娄基雅(Seleucia)
|
色尔爵(保禄)(Sergius Paulus)
|
色斐特(Sephet)
|
|
色辣芬 [爱火天使](Seraph)
|
色辣雅(Seraiah, Saraias)
|
色鲁格(Serug, Sarug)
|
色威乃(Syene)
|
|
色法辣得(Sepharad, Bosphorus)
|
色法瓦因(Sepharvaim)
|
艾农(Aenon, Aennon)
|
艾斯德尔(Esther)
|
|
艾斯德尔传(Book of Esther)
|
血 [窒死](Blood)
|
血田(Blood Acre)
|
血仇(Enmity of Blood)
|
|
行星(Planets)
|
衣服(Garments)
|
西乃(Sinai)
|
西瓜(Cucumber, Cucumis)
|
|
西满、息孟(Simon)
|
西满和犹达大事录(Acts of Simon and Judas)
|
史默红(Simeon)
|
西默盎歌(Simeon's Canticle)
|
|
西班牙(Spain, Hispania)
|
|
|
|
|
七划
[分卷阅读]
|
|
伯达尼(Bethany, Bethania)
|
伯多禄(Peter Simon, Petrus Simon)
|
伯多禄前后书(Epistle I and II of Peter)
|
伯多禄大事录(Acts of Peter, Actus Petri)
|
|
伯多禄默示录(Apocalypse of Peter)
|
伯多禄和安德肋大事录
|
伶鼬 (鼹鼠)(Mole, Talpa)
|
位格(Person, Persona)
|
|
占有物(Property)
|
克尔 [克尔哈勒斯、克尔赫勒斯]
|
克士(Kish, Cis)
|
克雄(Kishon,Cison)
|
|
克汪(Kaiwan, Kewan)
|
克德龙(Kedron, Cedron)
|
克劳达(Cauda)
|
克劳狄 [喀劳狄](Claudius)
|
|
克肋孟(Clement, Clemens)
|
克里特(Crete, Creta)
|
克罗帕(Cleopas, Cleophas)
|
克劳狄雅(Claudia)
|
|
克娄帕达 [克娄帕特辣](Cleopatra)
|
克黎雅特(Kiriath, Cariath)
|
克黎约特 [克黎约特赫兹龙、依斯加略]
|
克尔哈勒斯(Kir-hares)
|
|
克尔赫勒斯(Kir-heres)
|
克黎雅塔殷(Kiriathaim, Cariathaim)
|
克贝洛特阿塔瓦(Kirbroth-hattaavah)
|
克黎雅特耶阿陵(Kiriath-jearim)
|
|
克黎约特赫兹龙(Kerioth-hezron, Carioth)
|
初果 [荐新祭](First-fruits)
|
判官(Judge, Iudex)
|
利息(Interest, Foenus)
|
|
利比亚(Libya)
|
君主政体(Monarchy, Monarchia)
|
含(Ham, Cham)
|
吴尔巴诺(Urbanus)
|
|
「吾主!来罢!」(Maran Atha)
|
告解圣事(Sacrament of Penance)
|
吕考尼雅(Lycaonia)
|
吕斯特辣(Lystra)
|
|
吕撒尼雅(Lysanias)
|
夹注(Interpolation, Interpolatio)
|
妓女(Harlot, Meretix)
|
孝敬父母(Filial Piety)
|
|
巫术 [术士](Magic)
|
希望、望德(Hope, Spes)
|
希腊(Greece)
|
希耳(Hiel)
|
|
希农山谷【神视谷】 [本希农](Hinnom)
|
希兰(Hiram)
|
希威人(Hivites, Hevaei)
|
伯来(人) [哈彼鲁](Hebrew)
|
|
希伯来书(Epistle to the Hebrews)
|
希伯来语文(Hebrew Language)
|
希腊主义(Hellenism, Hellenismus)
|
希克索斯(王朝)(Hyksos)
|
|
希耳克雅(Hilkiah, Helcias)
|
希则克雅(Hezekiah, Ezechias)
|
弟铎(Titus)
|
弟铎书(Epistle to Titus, Epistola ad Titum))
|
|
弟茂德(Timothy, Timotheus)
|
弟茂德前后书(Episle I and II to Timothy)
|
忍耐(Patience, Patientia)
|
忒辣芬(Theraphim)
|
|
成义(Justification, Iustificatio)
|
投石器(Sling, Funda)
|
杏树(Almond, Amygdalus)
|
杜玛(Dumah, Duma)
|
|
杜辣(平原)(Dura)
|
杜松(Broom tree, iuniperus)
|
步次(Buz)
|
步齐(Buzi)
|
|
沉香、芦荟(Aloes, Aloe)
|
沐浴(Bath, Balneum)
|
没药(Myrrh, Myrrha)
|
沙隆(Shallum, Sellum)
|
|
沙龙(Sharon, Saron)
|
沙玛(Shammah, Samma)
|
沙番(Shaphan, Saphan)
|
沙委(谷)(Shaveh)
|
|
沙法特(Shaphat, Saphat)
|
沙非尔(Shaphir, Saphir)
|
沙耳宾(Shaalbim, Salebim)
|
沙米尔(Shamir, Samir)
|
|
沙乌耳(Saul)
|
沙沙克(Shashak, Sesac)
|
沙阿拉宾 [沙耳宾](Shaalbim, Salebim)
|
沙得辣客(Shadrach, Sidrach)
|
|
沙耳提耳(Shealtiel, Salathiel)
|
沙默加尔(Shamgar, Samgar)
|
沙耳玛乃色(Shalmaneser)
|
狄纳(Dinah, Dina)
|
|
狄朋(Dibon)
|
狄达玛(Didrachmon, Didrachma)
|
狄雅纳(Diana)
|
狄约尼削(Dionysius)
|
|
狄约勒斐(Diotrephes)
|
皂荚树(Acacia, Setim)
|
私欲(Lust, Concupiscentia)
|
肖像[模样](Image)
|
|
肘(Cubit, Cubitus)
|
肝(Liver, Iecur)
|
良心(Conscience, Conscientia)
|
芍勒克(Valley of Sorek, Vallis Sorec))
|
|
见证(Witness, Testis)
|
号角(Horn, Cornu)
|
角石 [基石](Corner-stone)
|
言、圣言(The Word, Verbum [LOGOS])
|
|
言论集/主的语录(Sayings of the Lord)
|
谷木兰(Qumran)
|
豆(Bean, Faba)
|
豆荚(Pods, Siliquae)
|
|
贝丹(Bedan, Badan)
|
贝卡(Bekah)
|
贝耳(Bel)
|
贝尔(Beer)
|
|
贝纳雅(Benaiah, Banaias)
|
贝勒阿(Berea)
|
贝洛雅(Beroea)
|
贝洛特(Beeroth, Beroth)
|
|
贝特耳(Bethel)
|
贝特辣 (盘石)[培特勒、色拉](Petra)
|
贝特商 [史托颇里](Beth-shean)
|
贝突耳(Bethuel, Bathuel)
|
|
贝则克(Bezek, Bezec)
|
贝耳沙匝(Belteshazzar, Baltassar)
|
巴耳塔撒(Belteshazzar, Baltassar)
|
贝耳特沙匝(Belteshazzar, Baltassar)
|
|
贝耳则步(Baal-zebub, Beelzebub)
|
贝里雅耳(Belial)
|
贝尔则特 [贝勒阿](Beerzath)
|
贝尔舍巴(Beersheba)
|
|
贝勒尼切(Bernice)
|
贝特阿文(Bethaven)
|
贝特曷龙(Beth-horon)
|
贝特肋恒(Bethlehem)
|
|
贝特法革(Bethphage)
|
贝特赛达(Bethsaida)
|
贝特匝达(Bethesda)
|
贝特族尔(Beth-Zur, Bethsur)
|
|
贝匝肋耳(Bezalel, Beseleel)
|
贝耳沙匝(Belteshazzar, Baltassar)
|
贝特培敖尔(Beth-peor, Bethphogor)
|
贝特舍默士(Beth-shemesh)
|
|
赤玉(Sardin, Sardius)
|
走廊(Porch, Porticus)
|
辛(Hin)
|
邪淫(Fornication, Fornicatio)
|
|
里诺(Linus)
|
里达(Lydda)
|
里贝纳(Libnah, Lebna)
|
里狄雅(Lydia)
|
|
里基雅(Lycia)
|
里息雅(Lysias)
|
里外雅堂(Leviathan)
|
里息玛苛(Lysimachus)
|
|
八划
[分卷阅读]
|
|
乳母(Nursing Mother, Nutrix)
|
乳酪(Curds, Butyrum)
|
乳香(Frank-incense, Thus)
|
乳香树(Mastic-tree, Schinus)
|
|
亚当(Adam)
|
亚纳(Hannah, Anna)
|
亚郎(Aaron)
|
亚述(Asshur, Assyria, Assur, Assyria)
|
|
亚巴郎[亚巴辣罕](Abram, Abraham)
|
亚巴辣罕(Abraham)
|
亚伯尔(Abel)
|
亚毛斯(Amos)
|
|
亚毛斯书 (Book of Amos, Liber Amos)
|
亚纳斯(Annas)
|
亚细亚(Asia)
|
亚细亚省省长(Asiarchs, Asiarchae)
|
|
亚北底亚(Obadiah, Abdias)
|
亚北底亚书 [亚北底亚](Book of Obadiah)
|
亚肋路亚(Hallelujah, Alleluia)
|
亚美尼亚(Armenia)
|
|
亚历山大(Alexander)
|
亚历山大巴拉(Alexander Balas)
|
亚历山大里亚(Alexandria)
|
亚历山大辣(女王)(Alexandra)
|
|
亚历山大雅乃乌斯(Alexander Janneus)
|
使者(Messenger, Angelus)
|
来临 [再来](Parousia)
|
侍卫(Messengers, Lictores)
|
|
供桌(Table, Mensa Propositionis)
|
饼、供饼 (Bread)
|
依赖(Trust, Fiducia)
|
依辣(Ira)
|
|
依史(Ishi, Iesi)
|
依贝散(Jibsam, Iebsem)
|
依贝赞(Ibzan, Abesan)
|
依弗大(Jephthah, Jephte)
|
|
依辣得(Irad)
|
依撒格(Isaac)
|
依沙依(Jesse, Isai)
|
依史雅(Isshiah, Iesia)
|
|
依贝肋罕(Ibleam, Ieblaam)
|
依加波得(Ichabod)
|
依达斯贝(Hydaspes, Iadason)
|
依德阿拉(Idalah, Iedala)
|
|
依杜默雅(Idumaea)
|
依科尼雍(Iconium)
|
依里黎苛(Illyricum)
|
依默纳约(Hymenaeus)
|
|
依尔卡诺(Hyrcanus, Hircanus)
|
依斯加略(Iscariot, Iscariotes)
|
依撒伯尔(Elizabeth, Elisabeth)
|
依撒加尔(Issachar)
|
|
依撒意亚(Isaiah, Isaias)
|
依撒意亚(书) [依撒意亚](Book of Isaiah)
|
依撒意亚升天录(Ascension of Isaiah)
|
依市巴耳[依市波舍特](Ishbaal)
|
|
依市玛耳(Ishmael, Ismael)
|
依塔玛尔(Ithamar)
|
依突勒雅(Ituraea)
|
依次勒耳(Iezreel, Iezrael)
|
|
依则贝耳(Jezebel, Iezabel)
|
依耶阿巴陵(Iye-abarim)
|
依费塔赫耳(Jiphtah-el)
|
依市波舍特(Ishbosheth, Isboseth)
|
|
兔子(Hare, Lepus)
|
两文铜钱(Twopence, Dipondius)
|
刻南(Kenan, Cainan)
|
刻达尔(Kedar, Cedar)
|
|
刻德士(Kedesh, Cades)
|
刻哈特(Kohath, Caath)
|
刻依拉(Keila, Ceila)
|
刻纳次(Kenaz, Cenez)
|
|
刻尼人(Kenites, Cinaei)
|
协刻耳(Shekel)
|
协敖耳(Sheol)
|
叔能(Shunem, Sunem)
|
|
族尔(Zur, Sur)
|
叔默尔(Sumer)【苏美人】
|
叔拉米特(Shulammite, Sulamitis)
|
叔提雅人 [阿市革纳次](Scythians)
|
|
取洁礼(Purification, Purificatio)
|
取洁水(Lustral water)
|
和好(Reconciliation, Reconciliatio)
|
和平(Peace, Pax)
|
|
垃圾 [废物](Dregs)
|
夜(Night, Nox)
|
夜鹰(Short-eared Owl, Noctua)
|
夜更(Night Watch, Vigilia)
|
|
奇迹、异事 [神迹](Miracle, Miraculum)
|
妾、姘居(Concubine, Concubina)
|
季黎诺(Quirinius, Cyrinus)
|
官绅(Nobles, Optimates)
|
|
官员(Magistrates, Magistratus)
|
宗祖、圣祖(Patriarchs, Patriarchae)
|
宗教 [唯一神论](Religion)
|
宗徒、使徒(Apostle, Apostolus)
|
|
宗徒会议(Jerusalem Council)
|
宗徒谕文(Apostolic Decree)
|
宗徒教理(Doctrine of the Apostles)
|
宗徒大事录(Acts of the Apostles)
|
|
居鲁士(Cyrus)
|
岳厄尔(Joel, Ioel)
|
岳厄尔书 [岳厄尔](Book of Joel)
|
帕佛(Paphos, Paphus)
|
|
帕兰(Paran, Pharan)
|
帕特摩(Patmos)
|
帕塔辣(Patara)
|
帕耳米辣(塔玛尔) [塔德摩尔](Tamar)
|
|
帕尔默纳(Parmenas)
|
帕尔瓦因(Parvaim, Parwaim)
|
帕特洛巴(Patrobas)
|
帕特洛斯(Pathros, Phatures)
|
|
帕提雅人(Parthians, Parthi)
|
底比斯(Thebez, Thebes)
|
特贝兹(Thebez, Thebes)
|
底格里斯(Tigris)
|
|
彼耳哈(Bilhah, Bala)
|
彼耳汉(Bileam, Baalam)
|
彼布罗斯(Byblos)
|
彼耳达得(Bildad, Baldad)
|
|
彼提尼雅(Bithynia)
|
性(Sex, Sexus)
|
承继产业(Inheritance, Hereditas)
|
披肩(Ephod, Humerale)
|
|
抵押(Pledge, Pignus)
|
拈阄(Lot, Sors)
|
拉班(Laban)
|
拉基士(Lachish, Lachis)
|
|
拉依士 [拉依沙](Laish)
|
拉依沙(Laishah, Laisa)
|
拉默客(Lamech)
|
拉尔撒(Ellasar, Larsa)
|
|
拉撒雅(Lasea, Lasaea)
|
拉匝禄(Lazarus)
|
拉刻待孟(Spartans, Lacedaemonii)
|
拉丁通行本(Vulgate, Vulgata)
|
|
拉丁文译本 [《拉丁通行本》](Latin Versions)
|
招魂术(Necromancy, Necromantia)
|
拘留所(Custody, Custodia)
|
昆突默米(Quintus Memmius)
|
|
明多(Myndos, Myndus)
|
朋友、友谊(Friend)
|
杯爵(Cup, Calix)
|
东方 [旭日](East)
|
|
松树(Pine, Pinus)
|
欣(Wilderness of Sin, Sin Desertum)
|
欣提赫(Syntiche)
|
武器(Weapon, Arma)
|
|
毒药(Venom, Venenum)
|
毒蛇 [虺](Basiliscus)
|
毒龙(Dragon, Draco)
|
河马(Behemoth)
|
|
河西州(West of Euphrates)
|
油(Oil, Oleum)
|
法郎(Pharaoh, Pharao)
|
法律(Law, Lex)
|
|
法利塞(Pharisees, Pharisaei)
|
法奴耳(Penuel, Phanuel)
|
波津(Bochim, Locus Flentium)
|
波斯(Persia, Persia)
|
|
波斯波里(Persepolis)
|
波阿次(Boaz, Booz)
|
波责辣(Bozrah, Bosra)
|
波纳尔革(Boanerges)
|
|
注解(插句)(Gloss, Glossa)
|
爬虫(Reptiles, Reptilia)
|
爬虫(Reptiles, Reptilia)
|
牧人(Shepherd, Pastor)
|
|
牧函(Pastoral Epistles)
|
狐狸(Fox, Vulpes)
|
狗(Dog, Canis)
|
狗熊 [熊](Bear, Ursus)
|
|
玫瑰(Rose, Rosa)
|
知善恶树(Tree of Knowledge of Good and Evil)
|
穹苍(Vault of Heaven)
|
肩(Shoulder, Humerus)
|
|
舍巴(Seba, Saba)
|
舍根(Shechem, Sichem)
|
舍拉(Shelah, Sale)
|
舍玛(Shema)
|
|
舍特(Seth)
|
舍布纳(Shebna, Sobna)
|
舍巴陵(Shebarim, Sabarim)
|
舍基纳(Shekinah, Shekina)
|
|
舍玛雅(Shemaiah, Semeia)
|
舍慕耳(Samuel)
|
舍沙客(Sheshak, Sesach)
|
舍默士泉(En-shemesh, Ensemes)
|
|
舍巴尼雅(Shebaniah, Sebenias)
|
舍法提雅(Shephatiah, Saphathia)
|
舍市巴匝(Sheshbazzar, Sassabasar)
|
舍阿尔雅叔布(Shear-jashub)
|
|
花(Flower, Flos)
|
金(金子)(Gold, Aurum)
|
金牛(Golden Calf)
|
金门(Golden Gate, Porta Aurea)
|
|
金属(Metals, Metalla)
|
长子(First-born)
|
长老(Elders)
|
长虫(Snake, Coluber)
|
|
长寿 [老年](Long Life)
|
长春树(Myrtle, Myrtus)
|
门(Door, Porta)
|
门框 [经匣](Mezuza)
|
|
门徒(Disciple, Discipulus)
|
门帘 [帐幔](Curtain)
|
门非斯 [摩夫、诺夫](Memphis)
|
阿布(Ab)
|
|
阿爸(Abba)
|
阿干(Achan)
|
阿甘 [雅甘](Jaakan, Iacan)
|
阿狄(Addi)
|
|
阿苛、仆托肋买(Acco-Ptolemais)
|
阿歆(Achim)
|
阿兰(Aram)
|
阿们(阿孟)(Amen)
|
|
阿孟 [阿孟子民、阿孟神](Amon [Ammonites)
|
阿孟(Amon)
|
阿辣(Mearah of the Sidonians)
|
阿撒(Asa)
|
|
阿巴冬 [阿颇隆](Abaddon [Apollyon])
|
阿巴陵(Abarim)
|
阿贝冬(Abdon)
|
阿彼雅(Abijah, Abia)
|
|
阿彼布(Abib)
|
阿彼兰(Abiram, Abiron)
|
阿彼瑟(Abishai, Abisai)
|
阿彼胡(Abihu, Abiu)
|
|
阿加得(Accad, Achad)
|
阿加格(Agag)
|
阿苛尔(Achor)
|
阿杜明(Adumim, Adommim)
|
|
阿杜蓝(Adullam, Odullam)
|
阿德玛(Admah, Adama)
|
阿得明(Admin)
|
阿达尔(Adar)
|
|
阿达尔(Adar)
|
阿基士(Achish, Achis)
|
阿古尔(Agur)
|
阿哈布(Ahab, Achab)
|
|
阿哈雅(Achaia)
|
阿哈次(Ahaz, Achaz)
|
阿希加(Ahikar, Achiacharus)
|
阿希雅(Ahijah, Ahia)
|
|
阿雅隆(Aijalon, Aialon)
|
阿耳斐(Alphaeus)
|
阿玛撒(Amasa)
|
阿玛赛(Amasai)
|
|
阿默农(Amnon)
|
阿默兰(Amram)
|
阿摩兹(Amoz, Amos)
|
阿纳克(Anakim, Enacim)
|
|
阿费克(Aphek, Aphec)
|
阿丕斯(Apis)
|
阿丕约 [市场] (Forum of Appius)
|
阿颇罗(Apollos, Apollo)
|
|
阿颇隆(Apollyon)
|
阿桂拉(Aquila)
|
阿尔农(Arnon)
|
阿辣巴 [荒野](Arabah, Araba)
|
|
阿剌伯(Arabia)
|
阿辣得(Arad)
|
阿撒耳(Asahel, Asael)
|
阿撒夫(Asaph)
|
|
阿协尔(Asher, Aser)
|
阿舍辣(Asherah, Ashera)
|
阿史玛(Ashima, Asima)
|
阿塔路(Attalus)
|
|
阿塔陵(Way of Atharim)
|
阿左托(Azotus)
|
阿贝乃尔(Abner)
|
阿贝沙隆(Absalom)
|
|
阿彼盖耳(Abigail)
|
阿彼乌得(Abiud)
|
阿彼肋乃(Abilene, Abilina)
|
阿彼沙格(Abishag, Abisag)
|
|
阿多尼雅(Adonijah, Adonias)
|
阿格黎帕(Herod Agrippa)
|
阿革波尔(Akbor, Achobor)
|
阿哈齐雅(Ahaziah, Ochozias)
|
|
阿希诺罕(Ahinoam, Achinoam)
|
阿希约尔(Achior)
|
阿刻辣宾 [阿卡巴特乃](Akrabbim)
|
阿玛革冬(Armageddon, Armagedon)
|
|
阿玛尔纳(文件)(Amarna)
|
阿玛肋克(Amalek, Amalec)
|
阿玛责雅(Amaziah, Amasias)
|
阿摩黎人(Amorites, Amorrhaei)
|
|
阿辣乌纳(Araunah, Areuna)
|
阿纳尼雅(Hananiah, Ananias)
|
阿颇罗尼(Apollonius)
|
阿尔特米 [狄雅纳](Artemis [Diana])
|
|
阿辣辣特(山)(Ararat)
|
阿洛厄尔(Aroer)
|
阿黎约客(Arioch)
|
阿法撒得(Arphaxad)
|
|
阿斯摩太(Asmodeus, Asmodaeus)
|
阿斯摩乃(王朝)(Hasmonaeans)
|
阿巿多得 [阿左托](Ashdod )
|
阿巿刻隆(Ashkelon, Ascalon)
|
|
阿巿塔特(Ashtaroth, Astarthe)
|
阿秀厄洛(Ahasuerus, Assuerus)
|
阿塔加提(Atargatis)
|
阿塔肋雅(Attalia)
|
|
阿塔里雅(Athaliah, Athalia)
|
阿匝黎雅(Azariah, Azarias)
|
阿匝则耳 (Azazel)
|
阿贝得乃哥(Abed-nego)
|
|
阿彼默肋客(Abimelech)
|
阿彼纳达布(Abinadab)
|
阿希默肋客(Ahimelech, Achimelech)
|
阿希托费耳(Ahitophel, Achitophel)
|
|
阿卡巴特乃(Akrabattene, Acrabathane)
|
阿默辣斐耳(Amraphel)
|
阿米纳达布(Amminadab, Aminadab)
|
阿帕革沙得 [阿法撒得](Arphaxad)
|
|
阿勒约帕哥(Areopagus)
|
阿黎玛特雅(Arimathaea)
|
阿撒辣默耳(Asaramel)
|
阿市革纳次(Ashkenaz, Ascenez)
|
|
阿市托勒特 [阿巿塔特](Ashtoreth)
|
阿塔薛西斯(Artaxerxes)
|
阿贝耳默曷拉 (Abel-meholah)
|
阿德辣默肋客(Adrammelech)
|
|
阿多尼贝则克(Adoni-bezek)
|
阿兰纳哈辣因(Aram-naharaim)
|
阿黎斯托步罗(Aristobulus)
|
阿塔尔加提斯 [阿塔加提](Atargatis)
|
|
阿耳法和敖默加(A and Ω
|
阿黎斯特雅(书信)(Letter of Aristeas)
|
阿贝耳贝特玛阿加(Abel-beth-maacah)
|
阿市塔特卡尔纳殷(Ashteroth-karnaim)
|
|
附魔(Possessed by demon)
|
雨 [雨季、春雨、晚雨](Rain)
|
雨季(Rainy season)
|
青玉(Topaz, Topazius)
|
|
非革罗(Phygelus
|
非革罗(Phygelus)
|
非革罗(Phygelus)
|
非肋托(Philetus)
|
|
非罗罗哥(Philologus)
|
非拉德非雅(Philadelphia)
|
|
|
|
九划
[分卷阅读]
|
|
保禄(Paul Apostle, Paulus Apostolus)
|
保禄大事录(Acts of Paul, Actus Pauli)
|
保禄默示录(Apocalypse of Paul)
|
保禄三次传教行程(Three Missionary Journeys of Paul)
|
|
信友(Faithful, Fidelis)
|
信德、信心(Faith, Fides)
|
信德的寄托(Deposit of the faith)
|
冠冕 [王冠](Diadem, Diadema)
|
|
则纳(Zenas)
|
则堂(Zetham, Zathan)
|
则巴黑(Zebah, Zebee)
|
则彼纳(Zebina, Zabina)
|
|
则步达(Zebidah, Zebida)
|
则步耳(Zebul)
|
则步隆(Zebulun, Zabulon)
|
则厄布(Zeeb, Zeb)
|
|
则革尔(Zaccur, Zachur)
|
则辣黑(Zerah, Zara)
|
则勒得(Zared)
|
则勒士(Zeresh, Zares)
|
|
则乌斯 [则乌斯奥林比亚、约威斯、犹不忒](
|
则乌斯奥林比亚(Zeus Olympian)
|
则巴狄雅(Zebadiah, Zebadias)
|
则加黎雅(Zechariah, Zacharias)
|
|
则鲁巴贝耳(Zerubbabel, Zorobabel)
|
前驱(Precursor, Praecursor)
|
叙尔提(Syrtis)
|
叙利亚(Syria)
|
|
叙利亚文译本(Syriac Versions)
|
哀悼者(Lamenting Women)
|
哀歌(Book of Lamentations)
|
哈盖 [哈盖书](Haggai)
|
|
哈盖 [哈盖书](Haggai)
|
哈盖书(Book of Haggai)
|
哈依(Ai, Hai)
|
哈曼(Haman, Aman)
|
|
哈孟(Hammon, Hamon)
|
哈兰(Haran)
|
哈陵(Harim)
|
哈雄(Hashum, Hasum)
|
|
哈巴谷 (Habakkuk, Habacuc)
|
哈巴谷书 (Book of Habbakkuk)
|
哈彼鲁(Habiru)
|
哈加达(Haggada)
|
|
哈加尔(Hagar, Agar)
|
哈波尔(Habor)
|
哈达得(Hadad)
|
哈达撒(Hadassah, Edissa)
|
|
哈基拉(Hachilah, Hachila)
|
哈拉黑(Halah, Hala)
|
哈拉卡 [经外法律](Halacha)
|
哈肋耳(圣咏)(Hallel)
|
|
哈玛特(Hamath)
|
哈摩尔(Hamor, Hemor)
|
哈摩辣(Gomorrah, Gomorrha)
|
哈纳尼(Hanani)
|
|
哈乃斯(Hanes)
|
哈诺客(Enoch, Henoch)
|
哈诺客书(Book of Enoch)
|
哈辣得殿宇(Arad Temple, Arad Templum)
|
|
哈息待党(Hasidaeans, Assidaei)
|
哈叔布(Hasshub, Hasub)
|
哈突士(Hattush, Hattus)
|
哈威拉(Havilah, Hevila)
|
|
哈匝耳(Hazael)
|
哈祚尔(Hazor, Asor)
|
哈革尔人(Hagarites, Agareni)
|
哈得辣客(Hadrach)
|
|
哈刻达玛 [血田]
|
哈耳胡耳(Halhul)
|
哈慕辣彼(Hammurabi)
|
哈纳尼雅(Hananiah, Hananias)
|
|
哈沙彼雅(Hashabiah, Hasabias)
|
哈兹洛特(Hazeroth, Haseroth)
|
哈巴漆尼雅(Habaziniah, Habsanias)
|
哈达得黎孟(Hadad-rimmon)
|
|
哈达德则尔(Hadadezer, Adadezer)
|
哈纳乃耳(堡)(Hananel)
|
哈匝尔厄南 [提贡](Hazar-enon)
|
哈沃特雅依尔(Havvoth-jair)
|
|
奸淫(Adultery, Adulterium)
|
客人 [旅客、款待](Guest)
|
客栈(Night Encampment)
|
客纳罕(Canaan, Chanaan)
|
|
宣讲(Preaching, Praedicatio)
|
宣福辞(Beatitude, Beatitudo)
|
宦官(Eunuch, Eunuchus)
|
度量衡(Measures, Mensurae)
|
|
度量衡币制与公制比较表
|
恨、憎恶 (仇恨)(Hatred, Odium)
|
扁豆(Lentil, Lens)
|
扁柏(Cypress, Cypressus)
|
|
拜突里雅(Bethulia)
|
拯救 [救恩、救赎](Salvation)
|
按手礼(覆手)(Laying of the Hands)
|
施舍(Almsgiving, Eleemosyna)
|
|
星期(Week, Hebdomas)
|
春雨(Early rain, Pluvia matutina)
|
曷隆(Holon)
|
曷尔(Hor)
|
|
曷兰(Horam)
|
曷楞(Horem)
|
曷黎 [曷黎人](Hori)
|
曷黎人(Horites, Horrhaei)
|
|
曷撒 [胡沙](Hosah)
|
曷巴布(Hobab)
|
曷狄雅(Hodiah, Odia)
|
曷弗尼(Hophni, Ophni)
|
|
曷默尔(Homer, Gomor)
|
曷默尔(Homer, Gomor)
|
曷斐辣(Hophra, Ephree)
|
曷尔玛(Hormah, Horma)
|
|
曷勒布(Horeb)
|
曷勒士 [哈基拉](Hachilah, Hachila)
|
曷沙雅(Hoshaiah, Osaias )
|
曷达委雅(Odaia)
|
|
曷洛纳因(Horonaim, Oronaim)
|
哈叔布(Hasshub, Hasub)
|
哈突士(Hattush, Hattus)
|
哈威拉(Havilah, Hevila)
|
|
哈匝耳(Hazael)
|
哈祚尔(Hazor, Asor)
|
哈革尔人(Hagarites, Agareni)
|
哈得辣客(Hadrach)
|
|
哈刻达玛 [血田](Akeldama)
|
哈耳胡耳(Halhul)
|
哈慕辣彼(Hammurabi)
|
哈纳尼雅(Hananiah, Hananias)
|
|
哈沙彼雅(Hashabiah, Hasabias)
|
哈兹洛特(Hazeroth, Haseroth)
|
哈巴漆尼雅(Habaziniah, Habsanias)
|
哈达得黎孟(Hadad-rimmon, Adadremmon)
|
|
哈达德则尔(Hadadezer, Adadezer)
|
哈纳乃耳(堡)(Hananel, Hananeel)
|
哈匝尔厄南 [提贡](Hazar-enon, Tichon)
|
哈沃特雅依尔(Havvoth-jair, Havoth Iair)
|
|
哈匝尔阿达尔(Hazar, Addar)
|
架上七言(Seven Words on the Cross)
|
柏木(Cedar, Abies)
|
柱(Pillar, Columna)
|
|
柳树(Willow-tree, Salix)
|
柳树河(Gorge of the Willows)
|
段落(Pericope, Pericopa)
|
泉源(Spring, Fons)
|
|
洗涤(Washing, Lotio)
|
洗礼、圣洗圣事(Baptism, Baptismus)
|
洛德(Rhoda, Rhode)
|
洛多(Rhodes, Rhodus)
|
|
洛士(Rosh)
|
洛革耳泉(En Rogel, Fons Rogel)
|
洞穴、山洞(Cave, Caverna)
|
流徙(Deportation, Transmigratio)
|
|
洪水(Flood, Diluvium)
|
活水(Living water, Aqua viva)
|
玻璃(Glass, Vitrum)
|
珍珠(Pearl, Margarita)
|
|
盾牌(Shield, Clypeus)
|
祈祷、祷告(Prayer, Oratio)
|
科厄(Coa)
|
科尔班 [献仪] (Corban)
|
|
科辣黑(Korah, Core)
|
科尔乃略(Cornelius)
|
突明(Thummim)
|
突巴耳(Tubal, Thubal)
|
|
约书(Book of the Covenant)
|
约柜 [赎罪盖](Ark of the Covenant)
|
约伯(Job, Iob)
|
约伯传 [约伯](Book of Job)
|
|
约堂(Jotham, Ioatham)
|
约但(河)(Jordan, Iordanis)
|
约纳 (Jonah, Ionas)
|
约纳书(Book of Jonah)
|
|
约纳的儿子 (若望的儿子)(Son of Jonah)
|
约培(Joppa, Ioppe)
|
约兰 [耶曷兰](Joram)
|
约楞(Jorim, Iorim)
|
|
约阿布(Joab, Ioab)
|
约阿士 [耶曷阿士](Joash, Ioas)
|
约厄耳(Joel, Ioel)
|
约安纳(Joanna, Ioanna)
|
|
约哈南(Johanan, Iohanan)
|
约雅津(Jehoiachin, Ioachin)
|
约雅达(Jehoiada, Ioiada)
|
约雅金(Jehoiakim, Ioakim)
|
|
约刻堂(Joktan, Iectan)
|
约纳堂(Jonathan, Ionathan)
|
约色夫(Joseph, Ioseph)
|
约史雅(Josiah, Iosias)
|
|
约叔亚(Joshua, Iosue)
|
约威斯(Zeus, Iovis)
|
约阿哈次(Jehoahaz, Ioachaz)
|
约雅黎布(Jehoiarib, Ioiarib)
|
|
约刻默罕(Jokmeam, Iecmaam)
|
约刻乃罕(Jokneam, Iachanan)
|
约刻特耳(Joktheel, Iectehel)
|
约沙法特(Jehoshaphat, Iosaphat)
|
|
约匝巴得 [耶匝巴得](Jehozabad)
|
红海(Sea of Reeds, Mare Rubrum)
|
红母牛(Red Cow, Vacca Rufa)
|
红玛瑙(Onyx Stone, Onychinus Lapis)
|
|
美索不达米亚 [阿兰纳哈辣因、帕丹阿兰]
|
耶稣(Jesus, Iesus)
|
耶稣升天(Ascension of the Lord)
|
耶稣基督 [先存]
|
|
耶稣基督的族谱(Genealogy of Christ)
|
耶稣基督的兄弟(Brothers of Jesus)
|
耶稣童年史(Infancy Gospels)
|
耶稣受试探(Christ's Temptation)
|
|
耶稣苦难史(Passion of the Lord, Passio Domini)
|
耶稣下降阴府(Descent into Hell)
|
耶稣基督的坟墓(Sepulchre of Christ)
|
耶胡(Jehu, Iehu)
|
|
耶辣(Jerah, Iare)
|
耶步斯(人) (Jebus, Jebusite Iebus)
|
耶达雅(Jedaiah, Idaia)
|
耶狄达(Jedidah, Idida)
|
|
耶杜通(Jeduthun, Idithun)
|
耶厄耳(Jeiel, Iehiel)
|
耶希耳(Jehiel, Iahiel)
|
耶曷兰(Jehoram, Ioram)
|
|
耶依耳(Jehiel, Iehiel)
|
耶里哥(Jericho, Iericho)
|
耶斐特(Japheth, Iapheth)
|
耶勒得(Jared, Iared)
|
|
耶洛罕(Jeroham, Ieroham)
|
耶鲁沙(Jerusha, Ierusa)
|
耶舍尔(Jesher, Iaser)
|
耶叔亚(Joshua, Josue)
|
|
耶叔戎(Jeshurun, Ieshurun)
|
耶特尔 [雅提尔](Jether)
|
耶太特(Jetheth, Ietheth)
|
耶乌士(Jeush, Iehus)
|
|
耶乌兹(Jeuz, Iehus)
|
耶苛尼雅 [约雅津、苛尼雅]
|
耶狄厄耳(Jediael, Iadiel)
|
耶卡默罕(Jekameam, Iecmaam)
|
|
耶谷提耳(Jekuthiel, Icuthiel)
|
耶肋米亚(Jeremiah, Ieremiae)
|
耶肋米亚书(Book of Jeremiah, Liber Ieremiae)
|
耶辣默耳(Jerameel, Ierameel)
|
|
耶辣颇里(Hierapolis)
|
耶勒米雅(Jeremiah, Ieremias)
|
耶勒摩特(Jeremoth, Ieremoth)
|
耶曷阿士(Joash, Ioas)
|
|
耶黎摩特 [耶勒摩特](Jerimoth)
|
耶匝巴得(Jozabad, Iezabad)
|
耶路撒冷 [达味城、金门](Jerusalem)
|
耶路撒冷《圣经》学院
|
|
背叛(Apostasy, Apostasia)
|
胡肋(Huleh)
|
胡番(Hupham)
|
胡帕(Huppah, Hoppha)
|
|
胡尔(Hur)
|
胡荽(Coriander, Coriandrum)
|
胡瑟(Hushai, Husai)
|
胡沙(Hushah, Husa)
|
|
伍兹 /胡兹(Uz, Huz)
|
胡科克(Hukok, Hucuca)
|
胡耳达(Hulda, Holda)
|
致命(Martyr)
|
|
苛尔(Kor, Corus)
|
苛尼雅(Coniah, Ieconias)
|
苛辣匝因(Chorazin, Corozain)
|
若翰(John the Baptist, Ioannes Baptista)
|
|
若瑟(Joseph, Ioseph)
|
若瑟夫(Josephus Flavius)
|
若望(John, Ioannes)
|
若望《福音》(Gospel Of John)
|
|
若望书信(Epistles of John)
|
若望夹注(Johannine Comma)
|
若望默示录 [默示录](Book of Revelation of John)
|
若望大事录(Acts of John)
|
|
若苏厄(Joshua, Iosue)
|
若苏厄书(Book of Joshua)
|
苦衣(Sack, Saccus)
|
苦菜(Bitter Herbs)
|
|
苦艾、茵蔯(Worm-wood)
|
苦胆(Gall, Fel)
|
虹、虹霓(Rainbow, Iris)
|
虺(Cobra, Regulus)
|
|
订婚(Betrothal, Desponsatio)
|
计划、机谋(Design of God)
|
贞女(Virgin, Virgo)
|
贞洁(Chastity, Castitas)
|
|
军队(Hosts, Exercitus)
|
军旅(Legion, Legio)
|
军营、营地(Camp, Castra)
|
军饷(Soldiers' Pay, Stipendium)
|
|
迦萨(Gaza)
|
迦拉达(Galatia)
|
迦拉达书(Epistle to the Galatians)
|
重建节(Dedication, Encaenia)
|
|
重写的羊皮卷(Palimpsest)
|
面 [容貌](Face, Facies)
|
面纱、头巾(Veil, Velum)
|
革巴(Geba, Gabaa)
|
|
革辣(Gerah, Obolus)
|
革巴耳(Gebal)
|
革巴尔(河)(Chebar, Chobar)
|
革德辣(Gederah, Gedera)
|
|
革多尔(Gedor)
|
革哈齐(Gehazi, Giezi)
|
革玛辣(Gemara)
|
革摩士(Chemosh, Chamos)
|
|
革尔雄(Gershom, Gersom)
|
革尔熊(Gershon, Gerson)
|
革辣尔(Gerar, Gerara)
|
革辣撒(Gerasa)
|
|
革辣撒地区(Country of the Gerasenes)
|
革黎特(Wadi Cherith, Carith Torrens)
|
革黎斤(Gerizim, Garizim)
|
革鲁布(Cherub)
|
|
革鲁宾 [革鲁布](Cherubim [Cherub])
|
革叔尔(Geshur, Gessur)
|
革则尔(Gezer, Gazara)
|
革则尔历(Calendar from Gezer)
|
|
革勒提人(Cherethites, Cerethaei)
|
革达里雅(Gedaliah, Godolias)
|
革玛黎雅(Gemariah, Gamarias)
|
革乃撒勒 [基乃勒特](Genesaret)
|
|
革责玛尼(Gethsemani)
|
革多尔老默尔(Chedorlaomer)
|
音乐、乐器 [号角](Music)
|
风(Wind, Ventus)
|
|
飞鸟 [鹭鸶](Birds)
|
食物 [食粮](Food, Cibus)
|
食粮(Food, Cibus)
|
香柏 [木](Cedar, Cedrus)
|
|
香料(Balm, Resina)
|
香草、香料(Balsam)
|
香膏(Amomum)
|
香祭(Incense, Incensum)
|
|
香肉桂(Cinnamon, Cinnamomum)
|
香菖蒲 [丁香](Calamus)
|
|
|
|
十划
[分卷阅读]
|
|
伦理学(Biblical Ethics)
|
冥府(Hades)
|
原罪(Original Sin, Peccatum Originale)
|
原文(Original Text, Textus Originalis)
|
|
原始福音(Proto-evangelium)
|
原祖父母(Proto-parents, Protoparentes)
|
哥蓝(Golan, Gaulon)
|
哥笙(Gosen, Goshen, Gessen)
|
|
哥仓(Gozan)
|
哥肋雅(Goliath)
|
哥罗森(城)(Colossae)
|
哥罗森书(Epistle to the Colossians)
|
|
哥默尔(Gomer)
|
哥耳哥达(Golgotha)
|
哥尔基雅(Gorgias)
|
哥格--玛哥格(Gog and Magog)
|
|
哲学(Philosophy, Philosophia)
|
埃及(Egypt, Aegyptus)
|
埃及河(Shihor of Egyp)
|
埃及十灾(Plagues of Egyp)
|
|
埋葬(Burial, Sepultura)
|
城市(City, Civitas)
|
宫殿(Palace, Palatium)
|
宴席(Banquet, Convivium)
|
|
家庭(Family, Familia)
|
容貌(Face, Facies)
|
庭院(Court, Atrium)
|
恩许 (许诺)(Promise, Promissio)
|
|
恩宠[救恩史](Grace, Gratia)
|
恩多尔(Endor)
|
恩加宁(En-gannim, Engannim)
|
恩革狄(En-gedi, Engaddi)
|
|
恩厄革拉因(En-eglaim, Engallim)
|
息红(Sihon, Sehon)
|
息拉 [息耳瓦诺](Silas [Silvanus])
|
息孟(Simon)
|
|
息宁(Syene, Sinim)
|
息辣(Sirach)
|
息汪(Sivan, Siban)
|
息贝开(Sibbecai, Sobbochai)
|
|
息贝玛(Sibmah, Sabama)
|
息哈尔(Sychar, Sichar)
|
息色辣(Sisera, Sisara)
|
舍巴陵(Shebarim, Sabarim)
|
|
息耳瓦诺(Silvanus)
|
息辣谷撒(Syracuse, Syracusa)
|
息彼拉神谕(Sibylline Oracles)
|
拿步高(Nebuchadnezzar, Nabuchodonosor)
|
|
拿尔多(香膏、甘松)(Nard, Nardus)
|
旁非里雅(Pamphylia)
|
旅客(Passenger, Hospes)
|
时间(Time, Tempus)
|
|
时辰 [夜更](Hou)
|
书卷 [生命册](Book)
|
书信、函(Epistle, Epistola)
|
书法(Writing, Ars Scribendi)
|
|
校勘(Collation, Collatio)
|
核桃(Nut, Nux)
|
格林多城(Corinth, Corinthus)
|
格林多前后书(Epistles I and II to the Corinthians)
|
|
桑巴拉特(Sanballat, Sanaballat)
|
海洋(Sea, Mare)
|
海鸥(Gull, Larus)
|
海豚(Tahash, Ianthinus)
|
|
海豚皮 [海豚](Porpoise, Ianthinus [Tahash])
|
乌木(Ebony, Hebeninus)
|
乌鸦(Crow, Corvus)
|
乌蓝(Ulam)
|
|
乌来(Ulai)
|
乌尔(Ur)
|
乌匝(Uzzah, Oza)
|
乌黎雅(Uriah, Urias)
|
|
乌黎耳(Uriel)
|
乌鲁客 [厄勒客](Erech, Arach)
|
乌匝耳(Uzal)
|
乌齐雅(Uzziah, uzia)
|
|
乌齐耳(Uzziel, Oziel)
|
乌加黎特 [辣市沙木辣](Ugarit [Ras Shamra])
|
乌陵和突明(Urim and Thummim)
|
烙印 [纹身](Brand-marks)
|
|
特玛(Tema, Thema)
|
特曼(Teman, Theman)
|
特贝兹(Thebez, Thebes)
|
提刻瓦(Tekoa, Thecua)
|
|
特玛赫(Temah, Thema)
|
特尔爵(Tertius)
|
特辣黑(Terah, Thare)
|
特黎丰(Tryphon)
|
|
特洛阿(Troas)
|
特乌达(Theudas, Theodas)
|
特尔突罗(Tertullus)
|
特辣曷尼(Trachonitis)
|
|
特黎费纳(Tryphena, Tryphaena)
|
特黎佛撒(Tryphosa)
|
特黎颇里(Tripolis)
|
特洛基良(Trogyllium, Trogilium)
|
|
特洛斐摩(Trophimus)
|
病症(Sickness, Morbus)
|
病傅圣事(Anointment of the Sick, Unctio Infirmorum)
|
真珠(Gum Resin, Bdellium)
|
|
真理(Truth, Veritas)
|
砸死(Stoning, Lapidatio)
|
祚巴(Zobah, Soba)
|
祚辣(Zorah, Saraa)
|
|
祝福(Benediction, Benedictio)
|
祝圣(Consecration, Consecratio)
|
祝圣圣殿节 [重建节](Dedication)
|
神视(Vision, Visio)
|
|
神圣(Holiness, Sanctify; Sanctitas, Sanctificare)
|
神品(Sacrament of Order, Sacramentum Ordinis)
|
神像、忒辣芬(Theraphim)
|
神迹(Miracle, Miraculum)
|
|
神柱(Sacred Pillars, Stelae)
|
神谕、断语(Oracle, Oraculum)
|
神话(Myth, Mythus)
|
神恩(Spiritual Gifts)
|
|
神秘教、奥秘(Mystery and Mystery Religions)
|
神通法(Kabala, Cabala)
|
神圣卖淫(Cult prostitution, Sacra Prostitutio)
|
纳鸿 (Nahum)
|
|
纳鸿书 (Book of Nahum, Liber Nahum)
|
纳因(Naim)
|
纳堂(Nathan)
|
纳阿玛 [纳阿玛人](Naama)
|
|
纳阿玛人(Naamathite, Naamathites)
|
纳阿曼(Naaman)
|
纳巴耳(Nabal)
|
纳巴泰(Nabataeans, Nabathaei)
|
|
纳达布(Nadab)
|
纳赫雄(Nahshon, Nahasson)
|
纳曷尔(Nahor, Nachor)
|
纳约特(Naioth)
|
|
纳纳雅(Nanea)
|
纳敖米(Naomi, Noemi)
|
纳匝肋 [纳匝肋人](Nazareth)
|
纳匝肋人(of Nazareth, Nazarenus)
|
|
纳齐尔 [献身者] (Nazarite, Nazaraeus)
|
纳波尼杜(Nabonidus)
|
纳哈拉耳(Nahalal, Naalol)
|
纳斐塔里(Naphtali, Nephthali)
|
|
纳斐突歆(Naphtuhim, Nephthuim)
|
纳尔基索(Narcissus)
|
纳塔乃耳(Nathanael)
|
纳波颇拉撒(Nabopolassar)
|
|
纳法特多尔(Naphath-dor, Nopheth)
|
素祭(Cereal Offering, Cerealium Oblatio)
|
纺织(紡織Spinning Art, Nendi Ars)
|
索多玛(Sodom, Sodoma)
|
|
索帕特尔(Sopater)
|
索福尼亚(Zephaniah, Sophonias)
|
索福尼亚(Zephaniah, Sophonias)
|
索福尼亚书 (Book of Zephaniah)
|
|
索息帕托(Sosipater)
|
索斯特乃(Sosthenes)
|
索斯塔托(Sostratus)
|
纹身(Gashing, Incisura)
|
|
羔羊(Ram, Aries)
|
翁 [厄里约颇里](On Hon [On, Heliopolis])
|
耕德巴(Cendebeus, Cendebaeus
|
耕格勒(Cenchreae)
|
|
胸衣(Ribbon Sash, Fascia Pectoralis)
|
致舒阿尔枢机主教函(Epistle to Card. Suhard)
|
航海(Navigation, Navigatio)
|
茴香(Cumin, Cyminum)
|
|
茵陈(Wormwood, Absinthium)
|
荆棘(Thorn-bush, Rhamnus)
|
草木(Plants, Herbae)
|
荒野(Desert, Desertum)
|
|
蚊蚋(Maggots, Scinifes)
|
训道篇(Ecclesiastes, Koheleth)
|
豹(Panther, Pardus)
|
豺狼(Wolf, Lupus)
|
|
财富(Wealth, Divitiae)
|
起誓、誓词 [发誓、发虚誓]
|
追源学(Etiology, Etiologia)
|
酒 [收葡萄节](Wine)
|
|
钉在十字架上(Crucify, Crucifigere)
|
闪(Shem, Sem)
|
隼(Vulture, Vultur)
|
马(Horse, Equus)
|
|
马厩、棚栏(Stall, Stabulum)
|
马其顿(Macedonia)
|
马尔谷(Mark, Marcus)
|
马尔谷福音 [马尔谷](Gospel of Mark)
|
|
骨匣(Ossuary, Ossuarium)
|
高丘(丘坛)[巴摩特](High Place)
|
|
|